Phra Буда Metta Mahachedi (реплика Bodhgaya) проект за строителство
Основна причина 原理说明
PhraBuddhaMettaMahaChed位于印度的模型亚建造成且纪念及成就佛道。 i模仿Bodhgaya Пагода
这座宝塔,印度Bodhaya的复制塔兴建於Jampasi国土的WatWangplado(佛教徒兴旺的地方) 。佛教徒不能够前往和崇拜位于印度的宝塔也一样可以于Wat Wangplado共修。这宝塔也可用来广修善行。
Има два етажа на Пагода: 这宝塔有两层。
Етаж 1 е място за монаси, новаци, лежеше поклонници, женски поклонници и хора двете тайландци и чужденци, които се интересуват от практикуването на Дамма.
第一层是让和尚,修道士,初学习修道,信众,女信徒及无论是泰国或外国人,只要是是有兴趣共修Dhamma。
Етаж 2 е място на Phra Буда Metta Sawangrangsi (бял нефрит рок) с 55-инчов обиколка.
Phra Буда Metta Sawangrangsi寺院。 第二层是
Буда мощи се пазят в върха на Пагода. И мощите на Arahants като Phramokkala и Phrasaributra и т.н. се съхраняват в четирите ъгли на Пагода.
佛陀施利保存在宝塔的顶楼,罗汉施利例如目建连尊者和施利弗尊者保存在宝塔的四边。
Това е, следователно, Пагода е изградена в този храм да изразя благодарност към нацията, да поддържа светло бъдеще на будизма и да осигури будистите двете тайландци и чужденци с психичното убежище.
这座宝塔兴建於感恩国家,保正佛法的将来和给国内及国外一个修行地方。目的
Objectives目的
1. За отбелязване на мястото на просветлението на Перфектно едини да изрази благодарност към него. 纪念佛陀成佛和报佛恩。
2. Да постави Phra Буда Metta Sawangrangsi (позата на Буда печели злото един, издълбани с бял нефрит рок) с 55-инчов обиколка. 安置佛像(这尊白玉雕像代表佛陀赢取了邪恶)。
3. Да се запази реликви на Буда и Arahants' реликви , събрани от различни страни. 以保存从不同国家的佛陀与罗汉施利
4. Да предоставят място за медитация практика на монаси, новаци, лежеше поклонници, женски поклонници и хора, които се интересуват от тази practice.以方便佛教四众弟子
5. Да изплати на предците за тяхната доброта на притежател будизма като национална религия. 以偿还祖先。
6. Да съживи и да будизма в царството на Jampasi където е просперираща земя на будизма. 以复兴及佛教徒。
7. За извършване на будистки дейности и да разпространи будизма. 以宣扬佛法.
8. Да помогне на будисти, които нямат шанс да отида и да се покланяме в Bodhgaya Пагода или Phrasrimahabodhi дърво в Индия може да направи тази ритуални дейности в Wat Wangplado. И това също е начин да спаси икономиката на страната. 以帮助一直前往印度修行的信众以便可以在这里完成。
9. Да се разработи хората в Общността имат високо визия с отделянето им физическа енергия, умствена сила и активи, за да помогне на дейности за обществено ползване и будистки достойнства. 以开发/接引众生修行佛法。
10. За да се направи добри отношения между сангхи и селяни, за да има участие в изграждането на много важно свещено място. 保持僧团及村民的良好关系。




